越文「善導大師淨土思想系列著作」前言
自從地球有生民以來,人類為追求終極真理、圓滿幸福不懈努力,由此產生燦爛文化。二千五百餘年前,釋迦牟尼佛示跡印度,為此世界開啟真理之光,化煩惱熱焰,成究竟清涼,從此佛法流布於閻浮提,眾生誕登於涅槃岸,佛陀慈悲的法音如陽光溫暖每一個苦惱眾生的心,佛法和平地傳遍世界各地。
中國為佛法第二故鄉,偏興大乘,廣開八宗,尤其以淨土宗念阿彌陀佛法門,全仗佛力,易行超勝,普遍適合當今時代一切眾生。不僅在中國根深葉茂,歷久彌新,復乘全球一體化浪潮在世界範圍內方興未艾。其中尤以越南為淨緣特別殊勝之地,其佛法信仰人眾,占全部人口比重高 ,而出家僧教育亦特受關注,至於廣大在家信眾,則以念佛之盛壓倒一切。
二○一六年底我去越南,在河內數日所見皆數百人規模在家念佛團體,依寺院道場活動。其情勢熱烈,氣氛高漲,聞法歡喜踴躍,念佛整齊統一,而且清一色善導大師專復專特色,即使語言不通,需借翻譯,仍能生動感受「同一念佛無別道,遠通法界皆兄弟」。感動之餘,大出意外,詢隨行的越南法師,方知這些北部信眾已經通過越文翻譯零星接觸善導大師淨土教法,特以善根成熟,如一星之火,迅速燎原,發展勢頭迅猛。
胡志明市慧光修院成立慧光漢喃翻譯中心,由德高望重的明鏡長老主持,實際由學養深厚普受敬重的定慧老居士帶領近十位比丘、比丘尼法師從事漢文大藏經的越語翻譯工作;長期積累,成績斐然,在越南佛教界享有盛譽,備受肯定。今則專譯善導大師淨土系著作,已經翻譯的著作有:
1.《本願念佛》(nhiều tác giả…)
2. 潤達法師譯《第十八願講話》(慧淨法師)
3. 潤河法師譯《淨土三經一論大意》(慧淨法師)
4. 妙美居士 (撰譯)《念佛感應錄》 (慧淨法師-淨宗法師)
5. 蓮滿法師譯《善導大師的淨土思想》(淨宗法師)。
正在翻譯及擬於近期翻譯的著作有:
1. 潤達法師譯《念佛勝易》(淨宗法師)
2. 有真法師譯《淨土宗概論》(淨宗法師)
3. 潤河法師譯《淨土宗教學備覽》(慧淨法師)
4. 妙原法師.妙勸法師譯《唯說念佛》(淨宗法師)
5. 妙峨法師譯 《無條件的救度》 (慧淨法師)
6. 慈德法師.和洽法師譯 《慧淨法師講演集》 (慧淨法師)
7. 妙美居士譯 《走近佛教》 (佛恩居士)。
誠然不同語種之間經法傳布教義宣揚以法本翻譯為第一要務。定慧老居士學修嚴謹,一切譯稿皆做最後校審定稿。參與翻譯的法師皆屬青年才俊,道心堅固,信仰純正,於善導大師教法深有契悟,視為生命,故能感恩歡喜,充滿使命,精誠合作,夙夜相繼。我雖不通越文,但深信同一信仰心中流露出來的法味必定一味真流。有這麼好的翻譯團隊,誠為越南蓮友善根福德所感。凡越南蓮友移民海外亦皆積極護持當地佛寺。去歲我在加拿大、美國見到漢傳佛寺多有越南信眾護持,更超過大陸、台灣中國人。
越南以蓮花為國花,相信淨土宗在越南定會普及,乃至人人念佛,蓮滿天下;並藉越文淨土著作的普及,推動淨土宗走向世界,福佑一切有緣眾生。
釋淨宗
二○一七年八月七日