淨土小常識

  1. 《阿彌陀經》名義
  2. 極樂之立名
  3. 「五德瑞現」文略解
  4. 無量壽光的體性力用
  5. 「迴向偈」之意
  6. 迴向有二
  7. 念觀音聖號往生,仍不出彌陀願力
  8. 往生成佛因果三願
  9. 三橫超
  10. 彌陀名體之關係
  11. 佛門分宗的理由
  12. 對比勸善,彰往生益
  13. 一願意三願意
  14. 淨土宗的極致
  15. 十劫久遠
  16. 指方立相論
  17. 無欲的世界
  18. 淨土泛論
  19. 極樂淨土之真相
  20. 門餘大道
  21. 方便與真實
  22. 三種自然
  23. 圓融至德嘉號
  24. 門餘大道
  25. 蓮花五德
  26. 二種深信(二)
  27. 二種深信(一)
  28. 他力往生
  29. 二種迴向(二)
  30. 他力迴向
  31. 名體不二
  32. 二種迴向(一)
  33. 二種法身
  34. 二種深信
  35. 無量壽佛
  36. 南無阿彌陀佛
  37. 阿彌陀佛
  38. 歸命
  39. 南無
  40. 一代結經
  41. 一代化前
  42. 淨土最上根
  43. 順他意與順自意
  44. 彌陀本願之行
  45. 乃至
  46. 具足三心
  47. 下品下生的折與攝
  48. 念佛即是乘佛願
  49. 懺喜念佛
  50. 念佛超越諸善萬行
  51. 專稱彌陀佛名即是念佛三昧
  52. 念觀廢立
  53. 別意弘願之佛
  54. 六字名號如摩尼寶珠
  55. 靜默往生人
  56. 金剛信
  57. 略安心
  58. 一生輕鬆成佛
  59. 一分鐘教你認識「淨土宗」
  60. 隨順佛教、佛意、佛願
  61. 信以客觀為據
  62. 無需印證
  63. 成佛度生之極則
  64. 厭穢欣淨
  65. 圖久當生西
  66. 至親路各別
  67. 身獨不相代
  68. 一切無可樂
  69. 悉令如佛
  70. 泥洹無雙
  71. 快樂安穩
  72. 為作大安
  73. 速生我剎
  74. 罪惡觀、救度觀
  75. 過火聞佛名
  76. 三界如火宅
  77. 彌陀救度的特點
  78. 必信之法
  79. 必說之法
  80. 謗法
  81. 五逆
  82. 三福田
  83. 光號攝化
  84. 入正定聚
  85. 現當二益
  86. 名體一如
  87. 特留此經
  88. 第三世怨
  89. 不苦不樂受
  90. 常沒眾生
  91. 樂受
  92. 正、像、末三時
  93. 苦受
  94. 五濁
  95. 萬行結晶
  96. 強緣
  97. 天人五衰
  98. 他力迴向
  99. 三界相狀
  100. 輕毛
  101. 十方眾生
  102. 真實之利
  103. 他作自受
  104. 無為自然
  105. 願力自然
  106. 業力自然
  107. 萬德洪名
  108. 臨終機相
  109. 眾生機相
  110. 取意文
  111. 機法一體
  112. 大慈大悲
  113. 攝生三願
  114. 光號攝化
  115. 釋尊本懷
  116. 胎生
  117. 化生
  118. 三輩
  119. 九品
  120. 三福
  121. 凡夫入報
  122. 佛身土報化
  123. 五增上緣
  124. 三緣
  125. 四修
  126. 學律方知自己罪
  127. 五念門
  128. 專雜得失
  129. 五種正行
  130. 入正定聚
  131. 正助二業
  132. 正雜二行
  133. 現當二益
  134. 名體一如
  135. 三心
  136. 迴向發願心
  137. 深心
  138. 至誠心
  139. 厭欣心
  140. 菩提心
  141. 安心
  142. 宗祖
  143. 初祖
  144. 相承論釋
  145. 《觀經疏》
  146. 五部九卷
  147. 《安樂集》
  148. 《往生論註》
  149. 《易行品》
  150. 《往生論》
  151. 《佛說阿彌陀經》
  152. 《佛說觀無量壽佛經》
  153. 淨土宗
淨土宗
淨土文庫
您現在的位置:首頁 > 淨土文庫 > 淨土小常識
top

淨土小常識

《阿彌陀經》名義

淨土宗編輯部

一、本經四名

       1.《佛說阿彌陀經》

       2.《稱讚不可思議功德一切諸佛所護念經》

       《佛說阿彌陀經》中,六方諸佛證誠之文說「汝等眾生,當信是《稱讚不可思議功德一切諸佛所護念經》」,「信是」之後是書名號,是經文的名稱。接著釋迦佛問:「何故名為《一切諸佛所護念經》?」略掉「稱讚不可思議功德」等字,因為前面讚歎依正二報莊嚴時已充分展開,而「一切諸佛所護念」還未說明,以下就進一步解釋「一切諸佛所護念」。所以,完整的經名是《稱讚不可思議功德一切諸佛所護念經》。

       3.《稱讚淨土佛攝受經》

       這是玄奘大師的譯本。

       4.《稱讚不可思議佛土功德一切諸佛攝受法門》

       玄奘大師譯本的經文中,是《稱讚不可思議佛土功德一切諸佛攝受法門》。

       這四個經題並列,就能看出同異。就翻譯來說,「佛說阿彌陀經」最濃縮、簡略,也符合我們的讀誦習慣。

       比較羅什大師和玄奘大師的譯本,「稱讚不可思議功德」,主要指正報;玄奘譯本「稱讚淨土佛攝受」,略題來看是指淨土。當然,經文中也包含了釋迦佛、阿彌陀佛、不可思議佛土功德,以及一切諸佛所攝受等意義。

 

二、為何譯者取今名

       經文列了兩個經名,可是譯者並未全盤照錄。如玄奘大師用「稱讚淨土佛攝受經」八字,羅什大師用「佛說阿彌陀經」六字。不同的經名對理解、受持此經有不同的影響。

       羅什大師的翻名有兩個意義:

       (一)名包萬德

       「名」即「阿彌陀」三個字。阿彌陀佛的名號,包含了一切的功德,所以把這個最簡略的名提出來。

       佛菩薩的名號非常純,愈簡略愈好。如果加「大慈大悲」四個字,或者「南無大慈大悲、大願大力、大雄大力、不可思議」很多話,讀到後面,前面的已經忘了。一看「南無阿彌陀佛」,當下善根種到心裡,很簡潔,很清楚,很明朗。有時候文多意濁,文字過多反而埋沒義理。

       經題不需要複雜,「阿彌陀」三個字包含一切。所以,《佛說阿彌陀經》這個經名普遍流行在世界。

       很多人不知道《稱讚淨土佛攝受經》、《稱讚不可思議佛土功德一切諸佛攝受法門》是什麼經,但是都知道《阿彌陀經》,這就是不同的經題對眾生的影響,非常有意義、有啟發。

       所以,佛的名號要簡略化,「阿彌陀」三個字不翻譯也非常好。如果翻譯為「無量光佛」、「無量壽佛」,是很尊貴,但還是不如「阿彌陀佛」。

       本經世尊所讚歎的內容,不僅限於阿彌陀佛本身,還包括國土莊嚴、聖眾功德、眾生往生方法,以及往生後所獲功德利益、六方諸佛的證誠護念等等。還包括釋迦佛和諸佛的交相讚歎,歎難勸信。這些功德完全包含在阿彌陀佛名號之中,沒有離開名號。

       「讚歎」,是讚歎阿彌陀佛;「歎難勸信」,是勸信「南無阿彌陀佛」六個字;「往生」,是靠六字名號;「護念」,是護念稱「南無阿彌陀佛」六字名號的人。「功德莊嚴」,是從六字名號裡來。所以,一切不離開「阿彌陀」三個字。羅什大師是七佛譯師,瞭解佛陀的真實本懷。他舉出「阿彌陀」三個字作為經題,能把所有經文包含在內,總攝無餘。

       (二)顯明本經「名號為體,持名為宗」

       經名非常善巧,「阿彌陀」三個字既然把經的所有內容包含在內了,很顯然,就是以名號為體;既然名號為體,那也很顯然,就是以稱名作為修行的根本宗要。

       有這種種的善巧、殊勝,所以就用「阿彌陀」三字來作為經名。

 

三、元照大師五點解釋

       元照大師《阿彌陀經義疏》有五點說明,意義非常好。

       據宗取要,別建此題,略有五意。

       譯經大師根據本經的宗旨來摘取要點,另外立了經題,這不是經文所含的,而是譯者另外所建的,所以說「別建此題」。有五點含義。

       一則上符經旨。經中唯示持名方法,故取佛名,用標題首。

       「上符經旨」,符合經文的宗旨。

       「經中唯示持名方法,故取佛名,用標題首」,用一「唯」字,顯示元照大師深具法眼;「唯示」,經中所講的只有持名的方法,所以把佛名取出來,標在一部經的開頭。

       二則下適機宜。彌陀名號,眾所樂聞,故用標題,人多信受故。

        別題向上符合世尊的心意,向下則「下適機宜」,適合眾生的根機。

       「彌陀名號,眾所樂聞,故用標題,人多信受故」,大家都願意聽到,所以用來作為經的標題,容易信受。

       三理自包含。但標佛名,稱讚護念,任運自攝故。

       「理自包含」,道理中已經包含了一切。

       「但標佛名,稱讚護念,任運自攝故」,只要把佛名標出來,「稱讚不可思議功德」的稱讚也在之內。稱讚什麼?稱讚佛名;「一切諸佛護念」也在之內,護念什麼?護念念名號的人。

       所以,只要是標了佛名,我們把名號「阿彌陀」三個字念出來,就是在讚歎不可思議功德;我們把名號「阿彌陀」三個字念出來,十方諸佛自然給我們護念。

       「任運自攝」,自自然然,不加功用。不論稱讚或護念,都包含在「阿彌陀」三字之內,原來長的、詳細的經題內容並未遺失,反而簡略地包含在內了,所以是「理自包含」。

       四義存便易。梵號兼含,耳聞淳熟故。

       「義存便易」,方便、容易。

       「梵號兼含」,《佛說阿彌陀經》的「阿彌陀」是梵號,梵語音譯,義理沒有翻譯出來。本來梵文的義理非常多,如果翻譯為「不可思議佛土功德」,那還需要有很多解釋,還有往生功德、佛菩薩莊嚴功德、諸佛的功德等等。而「阿彌陀」三個字是「無量」,所有內容都總攝在內了,所以是「梵號兼含」。

       「耳聞淳熟故」,如果有很多漢字說明,反而生疏,單單一個佛的名號,就會加深印象,這是「淳熟」。這樣就很方便,很容易,「義存便易」。

       五語從簡要。後世受持,稱道不繁故。

       後人要受持這部《佛說阿彌陀經》,六個字。眾生喜歡簡單,甚至縮為四個字、三個字──《阿彌陀經》、《彌陀經》。《稱讚不可思議佛土功德一切諸佛攝受法門》則經名過長,受持不便。

分享到
中華淨土宗協會
淨土宗文教基金會

11059台北市信義路五段150巷22弄41號
電話:02-2758-0689
傳真:02-8780-7050
E-mail:amt@plb.tw

護 持 捐 款

● 郵局劃撥
戶 名:社團法人中華淨土宗協會
帳 號:50230511

● 銀行匯款
一、一般及ATM:
銀行名稱:台北富邦銀行莊敬分行
銀行代號:012
戶 名:社團法人中華淨土宗協會
帳 號:00461102022480
註:匯款/轉帳成功後,敬請來電告知捐
款人資料,以便開立收據。
電話:02-87881955

二、國外匯款:
Bank Name:
TAIPEI FUBON COMMERCIAL BANK CO.,LTD.
JUANGJING BRANCH
Bank Address:
NO.286, JUANGJING ROAD, TAIPEI CITY,
TAIWAN, R.O.C.
Tel:002-886-2-2722-6206
Fax:002-886-2-2720-6967
Swift Code:TPBKTWTP
Account(A/C):00461102022480
Name:Chinese Pure Land Buddhist Association